Free Web Submission http://addurl.nu FreeWebSubmission.com Software Directory www britain directory com education Visit Timeshares Earn free bitcoin http://www.visitorsdetails.com CAPTAIN TAREK DREAM: الإرث الغادر للجمشت الملعون The Treacherous Legacy of the Cursed Amethyst

Wednesday, February 14, 2024

الإرث الغادر للجمشت الملعون The Treacherous Legacy of the Cursed Amethyst


 

ياقوتة دلهي الأرجوانية، المعروفة أيضًا باسم الجمشت الملعون.

The Delhi purple sapphire, aka the cursed amethyst.


ظل الجمشت الملعون، المعروف لدى البعض باسم ياقوتة دلهي الأرجوانية بسبب الخلط بينه وبين الياقوت في القرن التاسع عشر، مخفيًا لعدة قرون تحت متحف التاريخ الطبيعي في لندن. كشف اكتشاف أمين المتحف بيتر تاندي لملاحظة مخفية تحت الجوهرة عن قصة مأساوية وغريبة، مما أكسبها سمعة "لعنة ثلاثية"

.The Cursed Amethyst, known to some as the Delhi Purple Sapphire due to being mistaken for a sapphire in the 19th century, lay concealed for centuries beneath London’s Natural History Museum. Curator Peter Tandy's discovery of a hidden note beneath the gem unveiled a tragic and bizarre tale, earning it the reputation of being “trebly cursed.”


أصل لعنة الجمشت

The Origin of the Amethyst Curse


القصة الرائعة للياقوتة الأرجوانية في دلهي هي قصة لم تكن معروفة تقريبًا حتى وقت قريب إلى حد ما، عندما عثر أمين شاب فضولي في متحف التاريخ الطبيعي في لندن على ملاحظة مكتوبة تم تخزينها مع الحجر الكريم. الحجر نفسه لم يكن ملحوظا بشكل خاص. تم وضعها في حلقة فضية غير جذابة إلى حد ما ومزينة بعلامات كيميائية وفلكية غامضة. ومع ذلك، بدأت النغمة الغريبة في كشف رحلة الجوهرة الآسرة، والحكاية المظلمة للعنة وضحاياها.

The fascinating story of the Delhi Purple Sapphire is one that was virtually unknown until fairly recently, when a curious young curator at London’s Natural History Museum stumbled upon a type written note which was stored with the gemstone. The stone itself was not particularly remarkable. It was set in a rather unattractive silver ring and decorated with mysterious alchemical and astrological signs. However, the strange note began to unravel the gem's enthralling journey, and a dark tale of a curse and its victims. 


غالبًا ما يكون الياقوت الأرجواني جوهرة يساء فهمها ولا تحظى بالتقدير. إنها في الواقع غير عادية تمامًا وأندر بكثير من الياقوت الأزرق المعترف به تقليديًا. على عكس معظم الياقوت الأزرق والوردي، الذي يحتاج إلى معالجة حرارية من أجل الحصول على أفضل لون له، نادرًا ما يتطلب الياقوت الأرجواني أي معالجة حرارية ويكون قادرًا على تغيير اللون بشكل طبيعي في الإضاءة المختلفة.


Purple sapphires are an often misunderstood and underappreciated gem. They are actually quite extraordinary and far rarer than the more traditionally recognised blue sapphires. Unlike most blue and pink sapphires, which need to be heat treated in order to obtain their best color, purple sapphires very rarely require any heat treatment and are able to naturally change color in different lighting. 


الياقوت هو النوع غير الأحمر من اكسيد الالمونيوم، (اكسيد الالمونيوم الأحمر هو الياقوت) ويتم تقديمه تقليديًا كهدية لذكرى الزواج خلال السنوات الخامسة والثالثة والعشرين والخامسة والأربعين من الزواج، مع تقديم الياقوت النجمي للسنة الخامسة والستين. يعتبر الياقوت أيضًا جوهرة قوية ومتينة جدًا، كونه ثاني أصلب معدن طبيعي بدرجة 9 على مقياس موس للصلابة.


Sapphires are the non-red variety of corundum, (red corundum being ruby) and are traditionally given as wedding anniversary gifts during the 5th, 23rd and 45th years of marriage, with the star sapphire being given for the 65th year. Sapphires are also a pretty tough and durable gem, being the second hardest natural mineral with a score of 9 on the Mohs scale of hardness.


ويعتقد البعض أن الياقوت يحمل القوة الروحية للتنوير والسلام الداخلي، ويعتقد أنه يحمل خصائص علاجية للروماتيزم والأمراض العقلية. ومع ذلك، على الرغم من اسمه، فإن ياقوتة دلهي الأرجوانية هي في الواقع جمشت، وجوهرة لم تجلب أي فوائد لأصحابها.


It is believed by some that sapphire carries the spiritual power of enlightenment and inner peace, and is even thought to hold healing properties for rheumatism and mental illness. However, despite its name, the Delhi Purple Sapphire is in fact an amethyst, and a gem that did not bring any benefits to its owners.


يُعتقد أن أول مكان معروف لتواجد ياقوتة دلهي الأرجوانية كان في الهند، حيث تم نهبها من معبد إندرا أثناء التمرد الهندي المروع عام 1857. ومن المفارقات أن المعبد كان مخصصًا لإله الحرب والطقس الهندوسي، وكان ويعتقد بقوة أنه من خلال سرقته من المعبود القديم، ألقيت لعنة.


The earliest known whereabouts of the Delhi Purple Sapphire was thought to have been India, where it was looted from the Temple of Indra during the horrific Indian Mutiny of 1857. Ironically, the temple was devoted to the Hindu god of war and weather, and it is strongly believed that through its theft from the ancient idol, a curse was cast.


صورة لنحت في الطرف الجنوبي من شرفة معبد إندرا سابها المنحوت في الصخر في إلورا، من المسح الأثري لمجموعات الهند، التقطها هنري ماك نيبيان في عام 1868.


Photograph of a sculpture at the south end of the verandah of the Indra Sabha rock-cut temple at Ellora, from the Archaeological Survey of India Collections, taken by Henry Mack Nepean in 1868.


تم إحضار الياقوت إلى إنجلترا بواسطة العقيد دبليو فيريس، وهو أحد جنود الفرسان البنغاليين الذي سيندم على أخذ الحجر الكريم معه إلى المنزل. بعد وقت قصير من عودتها إلى إنجلترا، بدا أن عائلة فيريس بأكملها تعاني من مشاكل صحية ومالية. وأرجعوا مشاكلهم إلى سلسلة من الاستثمارات الفاشلة التي قام بها السيد فيريس وابنه، مما ترك الأسرة في حالة شبه خراب مالي. اتخذت الأمور منعطفًا خطيرًا نحو الأسوأ عندما انتحر أحد أصدقاء عائلة فيريس بشكل غير متوقع أثناء حيازته الياقوت.


The Sapphire was brought to England by Colonel W. Ferris, a Bengal Cavalryman who would go on to regret taking the precious stone home with him. Soon after returning to England, the entire Ferris family seemed to be beset by health and financial trouble. They blamed their problems on a series of failed investments made by Mr. Ferris and his son, which left the family in near financial ruin. Things took a grave turn for the worse when a friend of the Ferris family unexpectedly committed suicide whilst in possession of the sapphire. 




إدوارد هيرون ألين

Edward Heron-Allen


حتى أن هيرون ألين ادعى أنه ألقى الياقوت في قناة ريجنت المظلمة والقذرة، فقط لكي تظهر مرة أخرى في حوزته بعد حوالي 3 أشهر بعد أن عثرت عليها الحفارة. تعرف الصائغ الذي اشترى الجوهرة من الحفارة على الحجر الكريم وأعاده إلى السيد هيرون ألين، الذي كان مندهشًا وأكثر اقتناعًا بوجود لعنة قوية مرتبطة به.


Heron-Allen even claimed to have thrown the sapphire into the dark and dirty Regent's Canal, only for it to reappear in his possession some 3 months later after being found by a dredger. The jeweler who bought the gem from the dredger recognised the precious stone and returned it to Mr Heron-Allen, who was astonished and even more convinced that there was a powerful curse attached to it.


أخيرًا، في عام 1904، بعد ولادة ابنته الأولى، وبعد حوالي 14 عامًا من امتلاك ياقوتة دلهي الأرجوانية، قام هيرون ألين بإغلاق الجوهرة داخل صندوق وشحنها إلى المصرفيين التابعين له مع تعليمات محددة بإغلاقها بعيدًا حتى بعد موته.


Finally in 1904, after the birth of his first daughter, and after some 14 years in possession of the Delhi Purple Sapphire, Heron-Allen sealed the gem inside a box and shipped it to his bankers with set instructions for it to be locked away until after his death.


قام هيرون ألين لاحقًا بإهداء الياقوت إلى متحف التاريخ الطبيعي، بشرط عدم فتح الصندوق إلا بعد 3 سنوات على الأقل من وفاته، وأنه لا يجوز لابنته أن تلمسه أو تحوزه تحت أي ظرف من الظروف.


Heron-Allen later bestowed the sapphire to the Natural History Museum, under the condition that the box was not to be opened until at least 3 years after his death, and that under no circumstances must his daughter ever touch or be in possession of it.


وفي عام 1943، بعد وفاة إدوارد هيرون ألين، استلم متحف التاريخ الطبيعي الصندوق الذي يحتوي على الجوهرة ووضعه على جانب واحد، بناءً على طلبه. في وقت لاحق، بعد فترة طويلة من فتح الصندوق، تم العثور على ملاحظة مكتوبة، توضح بالتفصيل هذا التاريخ المخيف إلى حد ما.


In 1943, after the death of Edward Heron-Allen, the Natural History Museum received the box containing the gem and put it to one side, as per his request. Sometime later, long after the box had been opened, a type written note was found, which detailed this somewhat chilling history.


أنهى هيرون ألين ملاحظته بهذه الكلمات الأخيرة، "من يفتحها بعد ذلك، عليه أن يقرأ هذا التحذير أولاً، ثم يفعل ما يشاء بالجوهرة. نصيحتي له أو لها أن يلقيها في البحر".


Heron-Allen ended his note with these final words, "Whoever shall then open it, shall first read out this warning, and then do as he pleases with the jewel. My advice to him or her is to cast it into the sea".




وبعد قمع التمرد الهندي عام 1857، نهب الجنود البريطانيون الأضرحة والمعابد والقصور، بما في ذلك معبد إندرا، إله الحرب والعواصف الرعدية الهندوسي، في كاونبور. خلال هذه الأحداث المشينة، استولى العقيد دبليو فيريس، أحد جنود الفرسان البنغاليين، على ما يسمى بـ "الياقوتة الأرجوانية"، معتقدًا أنها ستؤمن ثروة عائلته. ومع ذلك، فإن سلسلة من الخراب المالي والأمراض الخطيرة أصابت عائلة فيريس عند عودته.


After suppressing the 1857 Indian Rebellion, British soldiers looted shrines, temples and palaces, including the Temple of Indra, the Hindu god of war and thunderstorms, in Cawnpore. During these shameful events, Colonel W. Ferris, a Bengal Cavalryman, seized the so-called “purple sapphire”, believing it would secure his family’s fortune. However, a cascade of financial ruin and severe illnesses afflicted Ferris’ family on his return.


امتدت لعنة الجمشت إلى المالكين اللاحقين، حيث انتحر صديق ابن فيريس بعد إعطائه الحجر. وهكذا بدأت سلسلة الأحداث الغامضة المعروفة باسم لعنة الجمشت أو "لعنة ياقوتة دلهي الأرجوانية"


.The Amethyst Curse extended to subsequent owners, as Ferris’ son's friend committed suicide after being given the stone. Thus began the series of obscure events known as the Amethyst Curse or the “Curse of the Delhi Purple Sapphire.”




إندرا، إله الحرب والعواصف الرعدية عند الهندوس.

Indra, the Hindu god of war and thunderstorms.


تحييد قوة الجمشت الملعون

Neutralizing the Power of the Cursed Amethyst



تم تغيير ملكية الحجر بسرعة، تلتها سلسلة من الأحداث المؤسفة. عندما أعطى الحجر إدوارد هيرون ألين (الذي أعطاه ابن فيريس الحجر) لصديقة مغنية، تم تسجيل أنها فقدت صوتها ولم تغني مرة أخرى. عندها قرر هيرون ألين أن القطعة الأثرية ملعونة وألقاها في قناة ريجنت بلندن.


The stone changed hands swiftly, followed by a series of unfortunate events. When the stone was given by an Edward Heron-Allen (who had been given the stone by Ferris’ son) to a singer friend, it was recorded that she lost her voice and never sang again. It was then that Heron-Allen decided that the artifact was cursed and threw it into London’s Regent’s Canal.


عاد الحجر إلى السطح بعد أشهر، بعد العثور عليه في النهر، وشق طريقه عائداً إلى هيرون ألين. وفي محاولة لتحييد قوتها، قام بتغليفها بخاتم فضي مزين بالرموز وخزنها في قبو بنك.


The stone resurfaced months later, having been found in the river, and made its way back to Heron-Allen. Attempting to neutralize its power, he encased it in a silver ring adorned with symbols and stored it in a bank vault.


وفي عام 1943، قامت ابنة هيرون ألين، بعد تعليماته، بتسليم الحجر إلى المتحف. وكانت مصحوبة برسالة تصف تاريخها الملعون وتنصح المتلقي بإلقائها في البحر.


In 1943, Heron-Allen's daughter, following his instructions, handed the stone to the museum. A note accompanied it, describing its cursed history and advising the recipient to cast it into the sea.


الجوهرة المعروفة باسم ياقوتة دلهي الأرجوانية، والمعروفة أيضًا باسم الجمشت الملعون.


The jewel known as the Delhi purple sapphire, a.k.a. the cursed amethyst.




الجمشت في متحف التاريخ الطبيعي

The Amethyst at the Natural History Museum


في عام 2004، كانت الجوهرة في حوزة جون ويتاكر، عضو متحف التاريخ الطبيعي الذي تم تكليفه بنقل الياقوت الأرجواني إلى جمعية هيرون ألين لحضور حدث ما. خلال الرحلة، تعرض السيد ويتاكر وزوجته لعاصفة رعدية شديدة، مما أدى إلى محاصرةهما في سيارتهما. ادعى السيد ويتاكر أنها التجربة الأكثر فظاعة في حياته.


In 2004 the gem was in the possession of John Whittaker, a member of the Natural History Museum who was tasked with transporting the purple sapphire to the Heron-Allen Society for an event. During the journey, Mr Whittaker and his wife were engulfed in a dramatic thunderstorm, which trapped them in their car. Mr Whittaker claimed it to be the most horrific experience of his life.



تم تكليف ويتاكر بنقل الياقوت للمرة الثانية، وبعد ذلك أصيب بمرض شديد بسبب خلل في المعدة، ثم مرة ثالثة، عندما كان يشعر بالألم قبل أن يأخذ الجوهرة مباشرة، وأخيرًا تجاوز حصوة الكلى.


Whittaker was tasked with transporting the Sapphire a second time, after which he fell violently sick with a stomach bug, and then a third time, when just before he was due to take the gem he fell in pain, finally passing a kidney stone.


وفي عام 2007، تم عرض حجر الجمشت في متحف التاريخ الطبيعي، وهو لا يزال مغلفًا بحلقة من الفضة. في فيلم وثائقي نُشر على موقع History Channel Museum Secrets، روى أمين المتحف ريتشارد سافين تعرضه لعاصفة عنيفة أثناء نقله. أدت حالات المرض وسوء الحظ المزعومة إلى زيادة المعتقدات في لعنة الحجر.


In 2007, the amethyst was put on display at the Natural History Museum, still encased in the ring of silver. In a documentary published on History Channel Museum Secrets, the museum curator Richard Savin recounted experiencing a violent storm while transporting it. Alleged instances of illness and misfortune further fueled beliefs in the stone's curse.




الجمشت الملعون

The Cursed Amethyst


وفي عام 2020، وفي ظل عصر العلم، فإن تقييم مثل هذه المواقف يتطلب عكس الافتراضات. يظل المعتقد عنصرًا حاسمًا في تفعيل اللعنات، مما يعكس وجهات النظر التاريخية حيث أوضحت اللعنات الظلم المتصور. ويتناول المقال صعود الخوف من استغلال الرأسماليين لمثل هذه المعتقدات.


In 2020, amidst the age of science, evaluating such situations requires reversing assumptions. Belief remains a crucial element for curses to take effect, reflecting historical perspectives where curses explained perceived injustices. The article delves into the rise of fear capitalists exploiting such beliefs.




زجاجات الساحرة، تم إنشاؤها للحماية من اللعنات.

Witch bottles, created for the protection against curses.




لماذا يؤمن الناس باللعنات؟

Why Do People Believe in Curses?


على مر التاريخ، كان يُعتقد أن اللعنات تظهر من خلال الدعاء والصلوات والطقوس، حيث يهدف الأفراد إلى جلب سوء الحظ للآخرين أو الأشياء أو الأماكن. كانت هذه اللعنات جزءًا لا يتجزأ من الثقافات القديمة، حيث عملت على تخويف الأعداء وتبرير الظلم المتصور.


Throughout history, curses were thought to manifest through invocations, prayers and rituals, where individuals aimed to bring misfortune upon others, objects or places. These curses were integral to ancient cultures, serving to intimidate enemies and rationalize perceived injustices.




في حين لا يوجد دليل تجريبي يدعم فكرة أن الأفراد يستخدمون قوى غامضة لإيذاء الآخرين، فإن علماء النفس يمتلكون ملفات واسعة النطاق تشير إلى أن أولئك الذين يؤمنون باللعنات يمكن أن يجلبوا البؤس إلى حياتهم عن غير قصد. قد يؤدي هذا الاعتقاد إلى فخاخ مثل الانحياز التأكيدي، حيث يتم إعطاء الأحداث المتوافقة مع اللعنة أهمية غير ضرورية، مما يخلق شبكة من الأحداث المترابطة للمؤمن.


While there is no empirical evidence supporting the notion that individuals wielded occult powers to harm others, psychologists possess extensive files suggesting that those who believe in curses can inadvertently invite misery into their lives. This belief may lead to traps like confirmation bias, where events aligning with the curse are given undue significance, creating a web of interconnected incidents for the believer.




الإيمان والتصديق، وهما موضوعان أساسيان في العهد القديم، يمكن أن يفسرا سبب استخدام مفهوم اللعنات في كثير من الأحيان لتفسير الشدائد. في عصر خالٍ من المعرفة الطبية، كان الناس يستشيرون الشخصيات المقدسة المحلية التي غالبًا ما تنسب المصائب إلى أسباب خارقة للطبيعة. في عالم سادت فيه السذاجة، وخالي من التفسيرات العلمية الحديثة، لم يكن لمصطلح «الصدفة» أي تأثير. أدى هذا الفراغ إلى ولادة كادر من الأفراد - الوسطاء، وموجهي الروح، وقراء أوراق الشاي، والعرافين - الذين قدموا علاجات لمواجهة اللعنات، وإن كان ذلك مقابل رسوم كبيرة.


Faith and belief, fundamental themes in the Old Testament, can explain why the concept of curses has so often been used to explain adversity. In an era devoid of medical knowledge, people consulted local holy figures who often attributed misfortunes to supernatural causes. In a world where naivety prevailed, devoid of modern scientific explanations, the term “coincidence” held no sway. This void birthed a cadre of individuals—psychics, spirit-channelers, tea-leaf readers, and clairvoyants—who offered remedies to counteract curses, albeit for a significant fee.

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.