Thursday, February 23, 2017

Tutankhamun's Dagger made from meteorite iron خنجر توت عنخ آمون مصنع من نيزك فضائى


خنجر عنخ آمون حيّر العلماء.. هل صُنع بكوكب آخر أم جلبه الفراعنة من الفضاء؟

Dagger in Tutankhamun's tomb was made with iron from a meteorite

عام 1925 عثر عالم الآثار هاورد كارتر على خنجرين داخل مومياء الفرعون الشاب الذي حُنّط قبل أكثر من 3300 سنة، أحدهما حديدي والآخر شفرته من الذهب.


A dagger entombed with King Tutankhamun was made with iron from a meteorite, a new analysis on the metal composition shows.

Researchers who analysed metal composition of dagger within wrapping of mummified teenage king say it ‘strongly suggests an extraterrestrial origin’

إحتار العلماء على مدى عقود طويلة في أمر شفرة الخنجر الحديدية ذات المقبض الذهبي والطرف الصخري البلوري والنصل المزين بزخارف زهرة الزنبق وحيوان ابن آوى، فالمشغولات الحديدية كانت نادرة في مصر القديمة، كما أن الحديد في الخنجر لم يعلُه الصدأ.


In 1925, archaeologist Howard Carter found two daggers, one iron and one with a blade of gold, within the wrapping of the teenage king, who was mummified more than 3,300 years ago. The iron blade, which had a gold handle, rock crystal pommel and lily and jackal-decorated sheath, has puzzled researchers in the decades since Carter’s discovery: ironwork was rare in ancient Egypt, and the dagger’s metal had not rusted.

أصله فضائي


Italian and Egyptian researchers analysed the metal with an x-ray fluorescence spectrometer to determine its chemical composition, and found its high nickel content, along with its levels of cobalt, “strongly suggests an extraterrestrial origin”. They compared the composition with known meteorites within 2,000km around the Red Sea coast of Egypt, and found similar levels in one meteorite.


عكف الباحثون المصريون والإيطاليون على فحص المعدن باستخدام مطياف الأشعة السينية بغية تحديد تركيبه الكيميائي، فوجدوا تركيبه غنياً بالنيكل والكوبالت، “ما يشير وبقوة إلى أصله الفضائي”، حيث قارن العلماء هذا التركيب بنيازك سقطت ضمن مسافة 2000 كيلومتر من سواحل البحر الأحمر المصرية، ووجدوا المستويات في أحد هذه النيازك مقاربة جداً.


That meteorite, named Kharga, was found 150 miles (240km) west of Alexandria, at the seaport city of Mersa Matruh, which in the age of Alexander the Great – the fourth century BC – was known as Amunia.


النيزك الذي تطابقت نِسَبُه مع الخنجر أطلق عليه اسم نيزك “الخارجة”، وكان عُثر عليه في مدينة مرسي مطروح على بعد 240 كم غرب الإسكندرية، وقد كانت مرسى مطروح على عهد الإسكندر الأكبر في القرن الرابع قبل الميلاد تُعرف باسم “آمونيا”.

The researchers published their findings on Tuesday in the journal Meteoritics & Planetary Science.


وقد نشرت البحوث يوم الثلاثاء 31 مايو 2016 في مجلة علوم النيازك والكواكب Meteoritics & Planetary Science.

رغم أن القدماء عرفت عنهم المشغولات النحاسية والبرونزية منذ الألفية الرابعة قبل الميلاد إلا أن المشغولات الحديدية لم تظهر إلا لاحقاً وعرف عنها ندرتها في مصر.


Although people have worked with copper, bronze and gold since 4,000BC, ironwork came much later, and was rare in ancient Egypt. In 2013, nine blackened iron beads, excavated from a cemetery near the Nile in northern Egypt, were found to have been beaten out of meteorite fragments, and also a nickel-iron alloy. The beads are far older than the young pharaoh, dating to 3,200BC.


ففي 2013 وجد أن 9 خرزات حديدية مسودة اللون استخرجت من مقبرة شمال مصر قرب نهر النيل كانت قد ضربت من شظايا نيزكية وأنها مزيج من حديد ونيكل، ويعود تاريخ الخرزات إلى عصر ما قبل الفرعون الشاب عام 3200 قبل الميلاد.

“As the only two valuable iron artifacts from ancient Egypt so far accurately analysed are of meteoritic origin,” the team that studied the knife wrote, “we suggest that ancient Egyptians attributed great value to meteoritic iron for the production of fine ornamental or ceremonial objects”.

حديد السماء


وقد لاحظ العلماء أن قدماء المصريين في القرن الـ13 قبل الميلاد كانوا يستخدمون لفظة تترجم حرفياً “حديد السماء” لوصف كل أنواع الحديد، هذا المعدن الذي أولوه مكانة خاصة لصنع أدوات الزينة والطقوس الدينية.

The researchers also stood with a hypothesis that ancient Egyptians placed great importance on rocks falling from the sky. They suggested that the finding of a meteorite-made dagger adds meaning to the use of the term “iron” in ancient texts, and noted around the 13th century BC, a term “literally translated as ‘iron of the sky’ came into use … to describe all types of iron”.

وكتب الباحثون: “إن إدخالهم هذا اللفظ في تسمية المركب إلى لغتهم يعني أن قدماء المصريين كانوا على علم ومنذ القرن الـ13 قبل الميلاد بأن قطع الحديد هذه نزلت من السماء، ما يعني أنهم سبقوا الثقافة الغربية بأكثر من 2000 عام”.


“Finally, somebody has managed to confirm what we always reasonably assumed,” Thilo Rehren, an archaeologist with University College London, told.

وقالت الباحثة في الآثار المصرية، جويس تايلديسلي، من جامعة مانشستر، إن قدماء المصريين كانوا يُجِلّون ويقدسون الأجسام السماوية التي تسقط على سطح الأرض، ففي حديث لها مع مجلة Nature قالت بخصوص أبحاثها حول الخرزات الحديدية إن كل ما يسقط من السماء كان يعد هبة من الآلهة.


Rehren, who studied the nine meteoritic beads, said “there never has been a reason to doubt this outcome but we were never really able to put this hard data behind it”.

He added that other objects from Tutankhamun’s tomb, including jewelry and miniature daggers, are believed to made from meteorite iron.


The sarcophagus of King Tutankhamun in its burial chamber after the mummy was placed in a glass urn designed to protect the remains from humidity and other contamination.

والجودة العالية لشفرة الخنجر تدل على أن توت عنخ آمون الذي عاش في أواخر العصر البرونزي كان محاطاً ببطانة من الحدادين المهرة رغم ندرة الحديد النسبية في ذلك الزمان.


“Yes, the Egyptians referred to this stuff as metal from the heaven, which is purely descriptive,” he said. “What I find impressive is that they were capable of creating such delicate and well manufactured objects in a metal of which they didn’t have much experience.”

ولعل الشفرة ليست الوحيدة في قبر الفرعون المصنوعة من النيازك المتساقطة.


The researchers wrote in the new study: “The introduction of the new composite term suggests that the ancient Egyptians were aware that these rare chunks of iron fell from the sky already in the 13th [century] BCE, anticipating Western culture by more than two millennia.”


Egyptologist Joyce Tyldesley, of the University of Manchester, has similarly argued that ancient Egyptians would have revered celestial objects that had plunged to earth.

ففي عام 2006 خرج عالمٌ نمساوي بكيمياء الفضاء بفرضية تقول إن حجراً كريماً ذا صفرة غير مألوفة شكله أشبه بخنفسة سوداء في قلادة دفن الفرعون هي في الواقع زجاجاً تشكّل بفعل الحرارة الشديدة لارتطام النيزك المتساقط مع الرمال.


“The sky was very important to the ancient Egyptians,” she told Nature, apropos of her work on the meteoritic beads. “Something that falls from the sky is going to be considered as a gift from the gods.”

The high quality of the blade suggests that Tutankhamun, who lived during the latest stage of the Bronze Age, was supported by ironworkers who were skilled despite the relative rarity of the material.

سر هذه التقنيات


وختمت دانييلا كوميلي، من قسم الفيزياء بجامعة ميلان بوليتيكنيك، في حديث لها مع قناة “ديسكفري”، قائلة: “سيكون من المثير لنا أن نتفحص المزيد من قطع ما قبل العصر الحديدي، مثل قطع حديدية أخرى قد توجد في قبر الملك توت عنخ آمون، لأننا بذلك قد نتمكن من إدراك أسرار تقنيات المشغولات الحديدية في مصر القديمة وحوض المتوسط”.

The blade may not be the only item derived from falling rocks on Tut’s person.


In 2006, an Austrian astrochemist proposed that an unusual yellowish gem, shaped as a scarab in King Tut’s burial necklace, is actually glass formed in the heat of a meteorite crashing into sand.

“It would be very interesting to analyse more pre-Iron Age artifacts, such as other iron objects found in King Tut’s tomb,” Daniela Comelli, of the physics department at Milan Polytechnic, told Discovery News. “We could gain precious insights into metal working technologies in ancient Egypt and the Mediterranean.”